КАК ВЫГЛЯДЯТ ОШИБКИ ДЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

 

Муза
Чем ярче, тем лучше!

Итак, я обещала описать свои впечатления от работ детских авторов на конкурс «Новая детская книга». Вы очень удивитесь, если я скажу, что впечатления весьма неоднозначные?

С одной стороны, видно, что работы действительно прошли серьезные отбор, и в руки жюри попали лучшие из лучших. Тексты ровные, гладкие, причесанные. С другой стороны, эта выверенность привела к однообразию. Чувствуется, что авторы так боялись ошибиться, взять неверную ноту, что решили не рисковать и не выделяться. Очень зря! Авторская индивидуальность исчезла за банальными фразами и предсказуемыми поворотами сюжета. На этом сливающемся фоне одна-единственная работа автора, дерзнувшего подать свой голос, конечно, выгодно выделялась. Она-то и получила наивысшие оценки (будь моя воля, я бы накинула ей еще 10 баллов за «смелость выглядеть, не как все»).

А общие итоги таковы — топ 5 самых распространенных ошибок детских писателей:

1. Тематика. 90% работ детских авторов посвящены чему или, точнее, кому… правильно, зверюшкам! Когда читаешь пятый текст про кошку Мурку и собачку Жучку, перестаешь умиляться. На седьмом начинаешь чувствовать легкое головокружение. Я, конечно, давно вышла из детского возраста, но интуиция подсказывает, что ребятишкам интересны не только рассказы из мира животных. Конечно, тексты на другую тематику выгодно выделяются на фоне многочисленных опусов про «зверье мое»

Вывод: ищите интересные, оригинальные темы.

2. Сюсюканье. Я лично согласна с теми, кто утверждает, что с детьми нужно разговаривать так же, как и со взрослыми. Поэтому, на мой взгляд, обилие слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами может утомить даже ребенка. Все эти шубки, ручки, человечки и ладошки создают ненужный эффект «снисхождения» — словно автор свысока разговаривает со своей аудиторией. Вам было бы приятно читать подобную книгу? Не очень? Думаю, детям тоже.

Вывод: тщательно следите за лексикой.

3. Статика вместо динамики. Почему-то детские авторы считают, что повествование в детской книге должно развиваться очень, очень не спеша. Хорошо, я согласна, что в литературе для самых маленьких действие не должно превращаться в «сплошной экшн», но, когда его нет совсем, тоже плохо. Невероятно скучно читать книги, в которых из главы в главу обмусоливается одно и то же событие. Диалоги и описания не заменяют действия, хорошо бы об этом помнить.

Вывод: Если в главе ничего не происходит, ее лучше удалить.

4. Заимствования и банальности. Обычно я говорю начинающим авторам, что необязательно придумывать что-то новое. Часто важна не оригинальность темы, а оригинальность подачи «давно известного старого». Пожалуй, это все же не касается детских книг. Я обычно говорю о том, чтобы наложить фантастический элемент на уже существующую основу, не о том, чтобы накладывать придумку на придумку, получается совершенно пресный, несъедобный слоеный пирог. Если мальчик находит выдуманного друга, пожалуй, не стоит писать об их совместных проделках и о том, как они расправляются с ворами – слишком это напоминает одну сказку про толстенького человечка с пропеллером в одном месте. Если речь о приключениях зверей, мешанина из русских сказок а-ля сестрица Аленушка против гусей-лебедей начинает утомлять своей избитостью. Неужели так сложно придумать что-то новое, живое вместо того, чтобы пытаться соединить вместе уже закаменевшие от древности части в шаткий, разваливающийся на глазах скелет? Трудно? Тогда, может быть, это не ваш жанр?

Вывод: Если это уже когда-то было, лучше написать о чем-то другом. Читателю неинтересно знакомиться с лучшей на свете Няней №2. Он уже успел полюбить ту, №1.

5. Оформление. Как говорится the last but not the least – последний по нумерации, но не по значимости пункт. Почему-то большая часть авторов так торопилась отослать свои работы на конкурс, что напрочь забыла об абзацах и даже банальном выравнивании текста по ширине. На самом деле, подобная небрежность очень раздражает. Это все равно что вызваться приготовить для гостей блины, слепить тесто в комья и бросить гостю на немытой тарелке. А что, ведь подача блюда не сказывается на вкусовых ощущениях… На практике выясняется, что сказывается, и еще как. Намного приятнее читать аккуратно оформленный текст, чем заставлять себя продираться через неровные дебри пляшущих строчек. Неуважение к читателю чревато ответной реакцией – не стоит об этом забывать!

Вывод: прежде, чем отправить текст на чей-то суд, сделайте самые очевидные вещи: поправьте текст по ширине, расставьте абзацы, проверьте текст на грамотность. Хотя бы первые 10 страниц!

Очень скоро я выложу здесь репортаж с церемонии награждения участников конкурса «Новая детская книга», которую издательство «Росмэн» проведет  7 сентября, и расскажу как выбирала платье о своих впечатлениях. Если не хотите пропустить интересные новости, введите свое имя и электронный адрес в форму ниже и подпишитесь на еженедельные новости сайта mi-pishem.

Ваше имя:
Ваш E-Mail:
 

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в LiveJournal

11 comments

  • Надо же, даже банального форматирования текста не сделли... Мне кажется, это как-то неуважительно.

    А будет разбор победившей рукописи? Например, чем отличалась, что заинтересовало, какие приемы использовались?

    • Дарья Корж

      Да, отсутствие форматирование и грамматические ошибки неприятно удивили.

      Если нужен такой разбор, я проведу — после завершения конкурса.

  • irina

    Даша, а что Вы имеете в виду в первом пункте? Истории про зверей самих по себе или когда звери играют людскую роль?

    • Дарья Корж

      И то, и то. Как правило, в детских книгах звери одушевлены, наделены качествами людей — таких рукописей 90%.

      • irina

        Вероятно проще их поместить в сказочный мир или в необычные условия, чем простых детей. Можно дать им любую профессию, оставляя в душе ребёнком, а самого ребёнка не так просто ввести.

        А вообще очень интересно про детскую. Напишите ещё чего-нибудь про этот конкурс, пожалуйста :)

        • Дарья Корж

          Действительно, проще. Но проще не значит лучше

          С удовольствием напишу еще Могу сделать обобщающий пост о том, что все-таки понравилось и что удалось авторам.

  • irina

    Обязательно напишите, мне про детей особенно интересно :)

  • Виктория

    Даша, а не могли бы вы для чайников подробно рассказать про то как должен выглядеть готовый текст, что бы его было приятно читать тем же издателям. ну, отсутствие ошибок, это понятно, но вот выравнивания там всякие, и шрифт, и прочие вордовские замарочки — это очень было бы позновательно!

    • li

      Для начала нужно писать без орфоргафических ошибок. Затем выучить знаки препинания. Пока это произойдет, вы уже все поймете сами.

  • Pingback: Как правильно оформить рукопись при отправке в издательство! | КНИГА КАК ПРОЕКТ

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *